MIRABEAU BRIDGE


The Seine keeps flowing
under the Mirabeau Bridge -
and our loves also -
I need to remember that
joy always follows sorrow.

And when night's bell tolls
the days take their departure -
I alone remain

Holding hand in hand,
let us sit face to face while
underneath the bridge
of our arms pass eternal
gazings on such weary waves.

And when nights bell tolls
the days take their departuure -
I alone remain

Love is flowing fast
away, just as these flowing
waters flow away
slow as life itself flows by -
how violent Hope becomes.

And when the night's bell tolls
the days take their departure -
I alone remain

The days passing by,
the weeks passing by - and yet
neither our past time
nor our loves return - under
Mirabeau Bridee flows the Seine -

And when night s bell tolls
the days take their departure -
I alone remain


作者
纪尧姆·阿波利奈尔

译者
James Kirkup

报错/编辑
  1. 初次上传:照朗
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君5年前

    我在《米拉波桥》  https://mmbizurl.cn/s/AHdaC45Sh  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论