晨的印象


泰晤士河金蓝交织的夜晚,
正在变成灰白的和谐:
装载褐色干草的驳船
驶离了码头:黄色的雾霭

携带一股凉气蠕动着降落
在桥面,直到建筑的外墙
变成了暗影,圣保罗教堂
朦胧显现,像小镇上空的气泡。

生命突然苏醒,叮叮当当
响成一片;通衢小街
缓慢行驶着乡下的马车:
一只小鸟飞抵闪光的屋顶歌唱。

但有一位孤零零的苍白妇人,
日光亲吻她枯干的头发,
她游逛在煤气灯的微光下,
嘴唇猩红,一颗石头的心。


作者
奥斯卡·王尔德

译者
汪剑钊

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君5年前

    我在《蓝色,金色,赭色,黄色,与苍白的女人》  https://mmbizurl.cn/s/sAJiiLTgF  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论