跳舞的但丁


1

当他跳着那初遇贝雅特丽丝的舞,
他是一个青年,身体还没有真正的语言,
他的心一点也不懂得是什么
萌生了。爱像是久旱之后夏日的雨,
像红尾巴鹰的一声清唳,像个天使
将牙齿咬进我们的喉咙。他只有
初学者的舞步来表现内在的光辉。
男孩但丁以绝对之爱初次看到她
只有我们彼此茫然无知时才有可能。
双手蒙住脸,他跑开了。时光流逝。

2

下一曲舞关于他们的重逢。围绕她
舞步翩翩。贝雅特丽丝一头长发
浓密幽黑。她黑晶的眼在看。
他的跳跃是个男人的跳跃。舞步
也是一个熟谙舞蹈的男人的动作。
一个知晓身体贪欲的男人。她深藏在
她身体的心中。 他真出色。她心神若失
被姑姑领走。自那之后,她的家庭
很小心。她坐着一辆马车经过。他
踮起脚尖,挥舞手臂,他的眼那么绝望。
然后她在宫殿里楼上的一个窗边。
他在月光中绝美地舞出他的悲伤
在下面空无一人的广场,专注。她
把窗帘微微拉向一边,他好快乐。
那是一个我们都知道的梦,完美的爱
它不真实。他的身后是个喷泉。

3

那是几年后了,他们终于
在他简单的房间里。他之后的舞
是欢乐、感恩和挚爱的宣言。
她的舞蹈很奇怪,穿上衣服。
一个微妙的告别。她的灵魂现在
从那种爱里脱身。他一动不动站着,困惑,
看着她离去。然后惊人地舞出他的悲痛。

4

我们看到但丁是个老人。他是个舞者
只能设法走出开始简单的几步。
他跳失去的罗曼斯,从不曾是的爱情,
和因为做梦而失去的伟大的爱。
第一位,击足跳,和最小的一步跳跃。
激情的安静。更静的和最强烈的。
那幸福的,不完美的心的特殊忧伤
最终完全明白如何跳舞。却不跳了。


作者
杰克·吉尔伯特

译者
adieudusk

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

2 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论