跳舞的但丁adieudusk 译

Dante Dancing杰克·吉尔伯特

For Gianna Gelmetti

1
I

当他跳着那初遇贝雅特丽丝的舞,
When he dances of meeting Beatrice that first time,
他是一个青年,身体还没有真正的语言,
he is a youth, his body has no real language,
他的心一点也不懂得是什么
and his heart understands nothing of what has
萌生了。爱像是久旱之后夏日的雨,
started. Love like a summer rain after drought,
像红尾巴鹰的一声清唳,像个天使
like the thin cry of a red-tailed hawk, like an angel
将牙齿咬进我们的喉咙。他只有
sinking his teeth into our throat. He has only
初学者的舞步来表现内在的光辉。
beginner steps to tell of the sheen inside him.
男孩但丁以绝对之爱初次看到她
The boy Dante sees her first with the absolute love
只有我们彼此茫然无知时才有可能。
possible only when we are ignorant of each other.
双手蒙住脸,他跑开了。时光流逝。
Arm cross his face, he runs off. Years go by.

2
II

下一曲舞关于他们的重逢。围绕她
The next dance is about their meeting again. He does
舞步翩翩。贝雅特丽丝一头长发
an enchaînement around her. Beatrice’s heavy hair is
浓密幽黑。她黑晶的眼在看。
dark and long. She watches with the occhi dolci.
他的跳跃是个男人的跳跃。舞步
His jumps are a man’s jumps. His steps have become
也是一个熟谙舞蹈的男人的动作。
The moves of a dancer who understands the dance.
一个知晓身体贪欲的男人。她深藏在
A man who recognizes the body’s greed. She is deep
她身体的心中。 他真出色。她心神若失
In her body’s heart. He is splendid. She is lost
被姑姑领走。自那之后,她的家庭
And is led away by the aunt. Her family is careful
很小心。她坐着一辆马车经过。他
After that. She goes by in a carriage. He rises,
踮起脚尖,挥舞手臂,他的眼那么绝望。
On his toes, port de bras, his eyes desperate.
然后她在宫殿里楼上的一个窗边。
Then she is at an upstairs window of the palace.
他在月光中绝美地舞出他的悲伤
He dances his sadness brilliantly in the moonlight
在下面空无一人的广场,专注。她
below on the empty piazza, concentrating. She moves
把窗帘微微拉向一边,他好快乐。
the curtain a little to the side, and he is happy.
那是一个我们都知道的梦,完美的爱
It is a dream we all know, the perfection of love
它不真实。他的身后是个喷泉。
That is not real. There is a fountain behind him.

3
III

那是几年后了,他们终于
It is a few years later and they are finally
在他简单的房间里。他之后的舞
in his simple room. His long dance of afterward
是欢乐、感恩和挚爱的宣言。
is a declaration of joy and of gratitude and devotion.
她的舞蹈很奇怪,穿上衣服。
She dances strangely, putting on her clothes.
一个微妙的告别。她的灵魂现在
A delicate goodbye. Her soul is free now from that
从那种爱里脱身。他一动不动站着,困惑,
Kind of love. He stands motionless, bewildered,
看着她离去。然后惊人地舞出他的悲痛。
Watching her go. Then dances his grief wonderfully.

4
IV

我们看到但丁是个老人。他是个舞者
We see Dante as an old man. He is a dancer who can
只能设法走出开始简单的几步。
manage only the simple steps of the beginning.
他跳失去的罗曼斯,从不曾是的爱情,
He dances the romance lost, the love that never was,
和因为做梦而失去的伟大的爱。
And the great love missed because of dreaming.
第一位,击足跳,和最小的一步跳跃。
First position, entrechat, and the smallest jumps.
激情的安静。更静的和最强烈的。
The passionate quiet. The quieter and strongest.
那幸福的,不完美的心的特殊忧伤
The special sorrow of a happy, imperfect heart
最终完全明白如何跳舞。却不跳了。
That finally knows well how to dance. But does not.


添加译本