诗人之恋


诗歌只有一种现实:痛苦。
波德莱尔见证过。奥维德也会
赞同类似说法。
另一方面这却保证了
这门艺术从危机中幸存
尽管读的人少,似乎
厌恶的人很多,
诗歌俨然是良知上的疾病,过往
时代的残余,
而科学正宣称
享有对魔法的全面垄断。


译注:* 原文为德文“DICHTERLIEBE”,德国音乐家舒曼的声乐套曲。


作者
何塞·埃米利奥·帕切科

译者
梅娜

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论