咏一只饿死在笼中的金翅雀


当我像风一样自由的时候,
野蓟毛茸茸的种子是我的餐食,
我的饮料是清晨的露水;
我任意栖在一根小枝上,
我绅士的风度,我亮丽的羽毛,
我的旋律永远是新的。

但艳丽的羽毛,轻快的旋律,
还有绅士的风度都是虚幻,
如同过眼云烟,
被抓住,被囚禁,饿死,
我垂死的叹息
孱弱地传过铁丝栅栏。

谢谢,温柔的小伙,我所有的哀愁,
谢谢这有效的禁闭,
还有对一切忧患的隔绝!
不会有人能够更加残忍。
我,但凡你表现得再少一点,
还会是你笼中的囚徒。


1780
作者
威廉·库珀

译者
金雯赵少阳

来源

诗人与牡蛎:威廉·库珀诗歌选集


报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:停云
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

10.07 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论