PoemWiki
1
哦,犷荡的西风,你这秋天之生命,
损萚枯叶为你无形的来临而凋谢,
就像魑魅魍魉在驱魔术士面前逃遁,
黄的叶、黑的叶、灰的叶、红的叶,
逃去了瘟疫摧残的一群:哦,你,
又送带翅的种籽去黑暗的冬床安歇,
一粒粒种籽犹如一具具僵卧的尸体,
将在冰凉低矮的坟墓里越冬沉睡,
直到春天你蓝色的妹妹来临之时,
向梦中的大地把她嘹亮的号角劲吹,
驱动欢乐的蓓蕾如羊群把空气啜饮,
让山岭原野充满生命的色彩和芳菲:
犷荡的精灵哟,你行遍渺渺乾坤;
你这破坏者、保护者,你听哟,你听!
2
在你的疾流之上,在天的骚动之中,
松散的乱云犹如地上的枯叶被摇落,
脱离天空与海洋纠缠纷乱的枝丛,
云是雨和电的信使:铺展散播
那即将来临的暴风雨的发丝缕缕,
铺散于你那蓝色的缥缈的巨波,
就像酒神的狂女扬起的灿灿发丝,
甚至从茫茫地平线那昏暗的边缘
一直铺展散播到高高的九重天宇。
你这曲挽歌,对这将死的残年,
四合的夜幕将成为它巨墓的穹顶,
用你聚集的云雾的力量作为支点,
从云雾坚实稠密的浩气中将飞迸
黑雨、雷电、冰雹:你听哟,你听!
3
你把蓝色的地中海从梦中摇醒,
整整一个夏天,它一直在沉睡,
清澈晶莹的潮汐环流使它安宁,
它在巴延湾的浮石岛之旁静寐,
睡梦中看见了昔日的塔楼宫殿
在波涛中更浓的日光下颤颤巍巍,
塔楼宫殿长满蓝色的花卉苔藓,
幽香如此醉人,令人难以描述!
为了给你让路,大西洋也裂陷,
而在一海烟波浩渺的水浪深处,
海花和被枯叶覆盖的淤泥藻林
听见你的声音,顿时心惊胆怵,
纷纷变色,哆嗦发抖,自行凋零:
哦,犷荡的西风哟,你听哟,你听!
4
假若我是一片能被你卷起的枯叶,
假若我是一朵能随你飘飞的流云。
假若我是浪花能在你威力下喘息,
能分受你那如千钧雷霆的强劲,
能几乎同不可控制的你一样自由!
甚至假若我还能回到童年的时辰,
能作为你的伴侣随你在天国遨游,
因为那时候,即使超越你的神速
也不算是异想天开的梦幻悠悠;
我就不会这般急切地向你求诉:
飏起我吧,像飏起枯叶流云波涛,
我跌落于人生的荆丛!血流如注!
岁月的重负把我压迫,把我锁牢,
我太像你哟,像你不羁、敏捷、骄傲。
5
用我作你的琴吧,就像你用森林,
我纵然像森林叶败枝残又有何妨!
你那雄浑有力且又和谐的激情
将从我和森林奏出深沉的秋之乐章,
悲郁但却美妙。犷荡的精灵哟,
让我们灵肉合一,让我像你一样!
请你把我枯萎的思想吹遍寰宇,
像吹枯萎的树叶去催沃一番新生!
请你用我这些诗行写成的咒语,
像从未灭的炉中吹起热灰余烬,
把我心中的话语传播到人间!
请你哟,请你通过我的嘴唇
让预言的号角响彻尘寰!西风哟,
如果冬天来临,春天还会遥远?
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论