LE PONT MIRABEAU纪尧姆·阿波利奈尔

Mirabeau Bridge理查德·威尔伯 译


Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Under the Mirabeau Bridge there flows the Seine
           Et nos amours
          Must I recall
     Faut-il qu'il m'en souvienne
     Our loves recall how then
La joie venait toujours après la peine
After each sorrow joy came back again

           Vienne la nuit sonne l'heure
Let night come on bells end the day
           Les jours s'en vont je demeure
The days go by me still I stay

Les mains dans les mains restons face à face
Hands joined and face to face let's stay just so
           Tandis que sous
          While underneath
     Le pont de nos bras passe
     The bridge of our arms shall go
Des éternels regards l'onde si lasse
Weary of endless looks the river's flow

           Vienne la nuit sonne l'heure
Let night come on bells end the day
           Les jours s'en vont je demeure
The days go by me still I stay

L'amour s'en va comme cette eau courante
All love goes by as water to the sea
           L'amour s'en va
          All love goes by
     Comme la vie est lente
     How slow life seems to me
Et comme l'Espérance est violente
How violent the hope of love can be

           Vienne la nuit sonne l'heure
Let night come on bells end the day
           Les jours s'en vont je demeure
The days go by me still I stay

Passent les jours et passent les semaines
The days the weeks pass by beyond our ken
           Ni temps passé
          Neither time past
     Ni les amours reviennent
     Nor love comes back again
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Under the Mirabeau Bridge there flows the Seine

           Vienne la nuit sonne l'heure
Let night come on bells end the day
           Les jours s'en vont je demeure
The days go by me still I stay


添加译本