THE MIRABEAU BRIDGEPeter Dean 译

米拉波桥葛雷 译


Under the Mirabeau Bridge runs the Seine
米拉波桥下塞纳河滚滚的流
And our love
我们的爱情一去不回头
I must bring to mind once again
哪堪再回首
That joy always came after pain
为了欢乐我们总是吃尽苦头

Cometh the night chimeth the hour
夜幕降临钟声悠悠
The days go on I lack power
时光已逝惟我独留

Hands joined face to face each of us abides
我们脸对着脸手拉着手
Whilst beneath
那永恒的目光
The bridge our arms form slides
在我们臂膀的桥下
The weary water of love forever's tides
漾着疲惫的涟漪消逝在尽头

Cometh the night chimeth the hour
夜幕降临钟声悠悠
The days go on I lack power
时光已逝惟我独留

Love passes like this running stream
爱情如滔滔江水滚滚而去
Love takes its leave
永远不再回头
Life is a dream
岁月是这样的缓慢
And Hope a dangerous extreme
希望强烈难羁留

Cometh the night chimeth the hour
夜幕降临钟声悠悠
The days go on I lack power
时光已逝惟我独留

On go the days and on go weeks again
日复一日周复一周
Not time gone by
岁月滚滚
Nor love can one regain
爱情已休
Under the Mirabeau Bridge runs the Seine
恰似这塞纳河水一去不回头

Cometh the night chimeth the hour
夜幕降临钟声悠悠
The days go on I lack power
时光已逝惟我独留


添加译本