THE MIRABEAU BRIDGEPeter Dean 译

MIRABEAU BRIDGEJames Kirkup 译


Under the Mirabeau Bridge runs the Seine
The Seine keeps flowing
And our love
under the Mirabeau Bridge -
I must bring to mind once again
and our loves also -
That joy always came after pain
I need to remember that

joy always follows sorrow.
Cometh the night chimeth the hour

The days go on I lack power
And when night's bell tolls

the days take their departure -
Hands joined face to face each of us abides
I alone remain
Whilst beneath

The bridge our arms form slides
Holding hand in hand,
The weary water of love forever's tides
let us sit face to face while

underneath the bridge
Cometh the night chimeth the hour
of our arms pass eternal
The days go on I lack power
gazings on such weary waves.

Love passes like this running stream
And when nights bell tolls
Love takes its leave
the days take their departuure -
Life is a dream
I alone remain
And Hope a dangerous extreme


Love is flowing fast
Cometh the night chimeth the hour
away, just as these flowing
The days go on I lack power
waters flow away

slow as life itself flows by -
On go the days and on go weeks again
how violent Hope becomes.
Not time gone by

Nor love can one regain
And when the night's bell tolls
Under the Mirabeau Bridge runs the Seine
the days take their departure -

I alone remain
Cometh the night chimeth the hour

The days go on I lack power
The days passing by,
the weeks passing by - and yet
neither our past time
nor our loves return - under
Mirabeau Bridee flows the Seine -

And when night s bell tolls
the days take their departure -
I alone remain


添加译本