如果OZ·潇潇 译

如果沈睿 译


如果在人人自危时,
如果你能保持头脑清醒,当你身边的人
你镇定自若,不人云亦云;
都在失去理性而在责备你,
如果在遭人猜忌时,
如果你能相信自己,当其他的人都在怀疑你,
你自信不疑,且从善如流。
但你也能给他人的怀疑以空间;
如果你能潜心静候而不怠倦,
如果你能等待并且能毫不厌倦这个等待,
不因受人欺骗而欺人,
或者,被别人所欺骗,却不会去欺骗别人,
不因遭人怨怼而蓄恨,
或者,被别人所仇恨,却不会让自己去仇恨,
不锋芒毕露,亦不夸夸其谈。
但也别让自己看起来过于自得,别谈吐过于聪明:

如果你有梦想,而不在梦想中迷失自我;
如果你能梦想,但不要让梦想成为你的一切;
如果你会思考,却不因思考而走火入魔。
如果你能思考,但不要让思考成为你的目的;
如果你能以平常心对待成败,
如果你能与胜利和失败相遇
不为虛名所迷惑。
却能把这两个虚幻者都同样相待;
如果你能隐忍,
如果你能忍受听到你所说的事实
当肺腑之言被佞人扭曲为愚众的陷阱;
被坏人扭曲成圈套去蒙骗傻瓜,
或直视毕生心血化為烏有,
或看着你给予了整个生命的事物被打碎,
然后侃然俯首,重拾旧器以铸之。
却能弯下腰去,用已经磨损的工具再把它们修建起来:

如果你功成名就,
如果你能把你所有的成就都堆成一大垛
依然有胆量孤注一掷;
并且冒着失去这一切的可能再孤注一掷,
如果你满盘皆输,
而失败,而再来一次,而回到你的起点
却能咬紧牙关再从头。
并从没有对你的失败吐过一个字;
如果你伤筋动骨,
如果你能迫使你的心你的神经你的筋肉
却坚忍不拔地活着,
在早就都没力气后还为你所用,
如果你一无所有,
还在坚持,在你已经里外彻底空荡之刻
却仍存信念高呼:“挺住!”
除了“意志”,只有意志还在对它们说:“坚守下去”!

当你与庶民倾谈而不失谦恭,
如果你与普通人交谈而能保持你的谦逊,
与王侯同行而不阿谀奉承;
如果你与国王散步——却不失掉你普通人的本色,
当你不为敌友爱憎所动,
如果你的敌人和你的朋友都伤害不了你,
懂得民胞物与,却能和而不同。
如果所有的人都看重你,但任何人对你的器重都没有过分;
当你惜时如金,自强不息,
如果你可以把无法饶恕的一分钟
夫大人者,与天地合其德,
以六十秒的距离而奔跑,
记住,孩子,
你的一切,就是这个大地,万物都在你之中,
你终将成为顶天立地的自己。
而且——更多——那你就是个男子汉了,我的儿子!


添加译本