国家/地区美国
简·肯庸(Jane Kenyon 1947-1995),美国诗人,翻译家。出生于美国密歇根州安阿伯,毕业于密歇根大学。她的丈夫是当选为美国第14任桂冠诗人的唐纳德·霍尔(Donald Hall, 1928—2018)。两人于1972年结婚,婚后移居霍尔位于新罕布什尔州威尔莫特镇的鹰塘农场祖居,在那里进行创作,尽享田园之乐。因患白血病世在47岁时去世。她著有以下数本诗集:《从房间到房间》(1978)、《宁静时光的小船》(1986)、《让夜晚来临》(1990)、《坚韧》(1993)、《别样》(1996)、《诗选》(2005)。另著有散文集《一百朵白水仙花》(1999)。简·肯庸还是俄罗斯诗人安娜·阿赫玛托娃的重要英译者。1995年,简·肯庸被授予新罕布什尔州桂冠诗人称号。![]()
- 发现一根长长的灰发我擦洗着厨房的
- 发现一根灰白的长发我在厨房擦洗着
- 别样我用两条健壮的腿
- 求婚者我们背对背躺着窗帘
- The SuitorWe lie back to back
- Heavy Summer RainThe grasses in the f
- 来自彼岸的便条我剥夺了自己的绝望
- 发现一根灰白的长发我在厨房擦着
- 衬衫衬衫触摸他的脖子
- 夕阳为什么这落日余晖
- 衬衣衬衣抚摸着他的脖子
- 幸福幸福的原由无法解释
- 另一个样我靠两只强壮的腿
- 饼干狗舔净了它的碗
- 黄昏里的牡丹白牡丹沿着门廊盛开
- 蓝色的碗像原始人一样我们把猫
- 离家在外的圣诞她的病把我带到了康涅狄克
- 冰融至少在昨天冰还占着
- 让夜晚来临让向晚时分的光线
- 黄昏的池塘一只苍蝇划伤了水面 但这伤口
- 近水的人影受到指责后她转身
- 它匆匆地进来,匆匆说我是压在书里的那朵花
- 黄昏:割草后是啊干草堆投下
- 二月:心念花朵此时风蹂躏着田野
- 洗整个一天挂在绳上的毯子
- 求爱者我们背靠背躺着窗帘
- 夏夜的大雨田野中的草成片倒下
- Finding A Long Grey HairI scrub the long flo