Cumplicidade do verão


Mal nos conhecíamos,
mas a infancia é cúmplice do verão:
vinhas do rio, das manhãs
onde nadámos juntos e subimos
aos freixos altos: via-te
Baloucar num ramo frágil rindo,
ou saltar atrás das rãs - o corpo nu
cravado nos meus olhos como um espinho.


作者
埃乌热尼奥·德·安德拉德

报错/编辑
  1. 初次上传:停云
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君5年前

    我在《从河流中来,从清晨中来》  https://mmbizurl.cn/s/SYCbWFA5v  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论