沉默吧!


沉默吧,把你的一切情感,
和梦想,都藏在自己心间,
就让它们在你的深心,
好似夜空中明亮的星星,
无言地升起、无言地降落,
你可以欣赏它们而沉默。

你的心怎能够吐诉一切?
你又怎能使别人理解?
他怎能知道你心灵的秘密?
说出的思想已经被歪曲。
不如挖掘你内在的源泉,
你可以啜饮它,默默无言。

要学会只在内心里生活——
在你的心里,另有一套
深奥而美妙的情思世界;
外界喧嚣只能把它淹灭,
白日的光只能把它冲散,——
听它的歌吧,——不必多言!……

*原题为拉丁文Silentium


作者
费多尔·伊凡诺维奇·丘特切夫

译者
穆旦

报错/编辑
  1. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

2 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 🍂summer🍂玉哲3年前

    喜欢💕
  2. 读睡君5年前

    我在《孤独就像一个人在沙漠里掘井,而相信沙漠之下有甘泉》  https://mmbizurl.cn/s/Rk4dwmXWO  这篇公众号文章里提到了这首诗
  3. 写评论