沉默吧,把你的一切情感,
Молчи, скрывайся и таи
和梦想,都藏在自己心间,
И чувства, и мечты свои -
就让它们在你的深心,
Пускай в душевной глубине
好似夜空中明亮的星星,
Встают и заходят оне
无言地升起、无言地降落,
Безмолвно, как звезды в ночи, -
你可以欣赏它们而沉默。
Любуйся ими - и молчи.
你的心怎能够吐诉一切?
Как сердцу высказать себя?
你又怎能使别人理解?
Другому как понять тебя?
他怎能知道你心灵的秘密?
Поймет ли он, чем ты живешь?
说出的思想已经被歪曲。
Мысль изреченная есть ложь.
不如挖掘你内在的源泉,
Взрывая, возмутишь ключи, -
你可以啜饮它,默默无言。
Питайся ими - и молчи.
要学会只在内心里生活——
Лишь жить в себе самом умей -
在你的心里,另有一套
Есть целый мир в душе твоей
深奥而美妙的情思世界;
Таинственно-волшебных дум;
外界喧嚣只能把它淹灭,
Их оглушит наружный шум,
白日的光只能把它冲散,——
Дневные разгонят лучи, -
听它的歌吧,——不必多言!……
Внимай их пенью - и молчи!..
*原题为拉丁文Silentium