爱 III


爱许我一个欢迎,我的灵魂却畏缩难前,
因脏与罪而内疚不已。
但目光敏锐的爱,察觉了我的颓然
从第一次迈进来起。
便向我身边靠近,甜蜜地问及
是否我还缺些东西。

“另有他人,”我回答,“更值得来这里”;
爱说道,“那个他人正应是你。”
“我?这冷酷、薄情的一个?啊,我亲爱的,
我都不能直视你。”

爱拉我的手微笑着回应,
“难道不正是我造了这双眼睛?”
“没错,主人,可我却污蒙了它们;就让我的羞惭
去它该去的所在。”

“可知道,”爱说,“你无需将责罚承担?”
“亲爱的,服侍且让我来。”
“你该要坐下,”爱说,“尝我的肉为食。”
我于是坐实,开始吃。


作者
乔治·赫伯特

译者
照朗

报错/编辑
  1. 最近更新:照朗
  2. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君5年前

    我在《爱 III》  https://mmbizurl.cn/s/NNNdFyakg  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论