Mountain


The winds’ faces go into the mountain
Behind me and don’t come out.
There are heads, necks and faces in there.
Moonlight’s grind against earth,
5:00 am, produces dust
Detectable on the tongue, exhaust
From moving circularity.
The pear tree arcing over the shed
Still compressed by the weight of this light hours after.
I put my finger along it to gauge its thickness.
I am in exile.
Ibn ‘Arabi, says Corbin, saw  the huwiya,
Divine ipseity, as the Arabic letter ha,
Suffused, scarved with sun, placed on a red carpet;
“Between the two branches of the ha gleam the letters hw (huwa,
He), while the ha projects its rays upon four spheres.”
Idle pear tree.
The shed rolls forward
Each corner on the heave of a warm back.


作者
提姆·利尔本

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论