日本的一个森林峡谷里被风雨浸蚀的古代佛像


变得柔和了,消瘦了,许多严寒
许多风雨的牺牲品,苔藓染绿
温柔的面颊 ,垂下的宽宽眼睑
异常沉静地趋向那个归宿:
在宇宙中一片鸿蒙混沌,
心甘情愿的朽坏,脱出生成。
渐渐消失的神态依然呈示
你的使命何等高贵和庄严,
摆脱了色相,却仍在潮湿和尘土里
寻求色相该怎样达及圆全,
明天会变成根和树叶的沙沙声,
变成湖水,好映现天空的纯净
变成卷曲的海藻,蕨类,长春藤,——
永恒的整一中一切嬗变之象征。


作者
赫尔曼·黑塞

译者
林克

来源

《黑塞诗选》,楚尘文化2014


报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

10.05 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 赵赵3年前

    译到我心里了
  2. 读睡君5年前

    我在《摆脱了色相,却仍在寻求色相该怎样达及圆全》  https://mmbizurl.cn/s/bRYOvskDm  这篇公众号文章里提到了这首诗
  3. 写评论