Tim Lilburn the trained Jesuit seal has for years etc.


The mountain’s take-no-prisoners hump,
seen from the second-floor window
of the X-ray clinic, over late-day traffic,
sickens me, a lightness that goes all
the way in.
Just above traffic, gravelly air,
                                  a sluggish creek.
These dismemberments, which, it is
said, are leaves falling, the wind shifting.
The mountain puts strangeness sickness on me
untranslatable to prednisone.
Here its 9,000-year-old name
in SENĆOŦEN I have in a tight winding of light,
the hard tip of our relations. Day by day
I look at the mountain and walk and groom it (tearing out
ivy and Scotch broom) and think in a small, single-occupant
craft toward the middle of its galactic mass
where I believe the will to sit across a minute cocktail table
from me in a film from the early 1940s
and receive looks from me through its drinking face
exists, cleaning its paws.
I would bitch at it and deliciously
gossip and cook up schemes.
This morning I considered the hideous gravity –
swift black timing chain in necessity’s
machine churning through objects’ teeth – was the real visage
of the beautiful friend.
Yes, but how then breathe?


作者
提姆·利尔本

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论