沉默的爱


就像过于耀眼的太阳常常
   催促苍白的月亮不甘心地
回到她阴沉的洞穴,当她赢得
   夜莺的一首歌谣,
   你的美也让我的嘴唇不听使唤,
我所有最动听的歌声都走了调。

就像黎明时一阵大风扇动着翅膀
   粗暴地扫过平整的草地
它过于刺耳的吻折断芦苇
   那是它唯一歌唱的乐器,
   我那狂风暴雨般的激情也是如此,
我的爱因为爱得过度而喑哑。

但我的眼睛清楚地向你昭示
   我为何沉默,我的琴弦为何断开;
若非如此,我们最好分手而去,
   你去寻找更甜美的旋律,
   而我去哺育那荒芜的记忆
那未曾吻过的吻,未曾唱过的歌。


作者
奥斯卡·王尔德

译者
照朗

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论