美德


美好的白天,如此清爽、宁静、明朗,
 那是天空和大地的婚礼;
但露水像泪珠将哭泣你落进黑夜的魔掌,
 因为你有逃不脱的死期。

芬芳的玫瑰,色泽绯红,光华灿烂,
 逼得痴情的赏花人拭泪伤心;
你的根儿总是扎在那坟墓中间,
 你总逃不脱死亡的邀请。

美好的春天,充满美好的白天和玫瑰,
 就像盒子里装满了千百种馨香;
我的诗歌表明你终会有个结尾,
 世间万物都逃不脱死亡。

只有一颗美好而圣洁的心灵,
 像风干的木料永不会变形;
即使到世界末日,一切化为灰烬,
 美德,依然万古常青!


作者
乔治·赫伯特

译者
何功杰

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论