我站立于我的羊群中
沉默如我的滑杆。
在海洋般的厚实地板
我望见滑冰者划过。
长久如光,如寒风
我在他们的轨道飘动
直到我在傍晚边缘
铭记他们屏息的群体。
于是我在他们中前行
像光顺沿它的大地,
欲望缭绕他们的唇,而速度
僵硬其四肢的组织。
向北穿越夜晚的月份
我们掠过浮冰;
无数的目光点点斑斑
在我闪烁的注视上
俯身向我,星星之中
一张困扰的脸[1]——
那紧急又专注的人们,
那迅捷又奉迎的玻璃。
我们恳求爱多长久!
我们的拥抱多忘我!
越过杆子和冰屋,伸延
我们吻的光彩和道路
直到最后的人制标示,
“我们得停在这,”我叫道,
“为阻挡永恒的冰
我们逃避这无尽的长夜。”
但耀眼的铁的光环,身下
星点的冰的黑色咆哮
旋动我们晕眩轻率的步幅
穿过涡流的夜晚进入
深渊,在那里麻木肢体遗忘
冰冷的嘴暗哑的跟从——
滑冰者们像燕子一样闪烁
在我们周围,在长长的下降中。
译注
[1]弗格森认为,这张脸是贾雷尔自己的倒影。罗森塔尔认为,这是作者对母亲象征性搜寻的投射。
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论