奥西曼德斯穆旦 译

峨席曼迭斯屠岸 译


我遇见一个来自古国的旅客,
我遇到一位来自古国的旅人,
他说:有两只断落的巨大石腿
他说:两根没身躯的石刻巨腿
站在沙漠中……附近还半埋着
站在瀚海里。沙土中,巨腿附近,
一块破碎的石雕的脸;他那绉眉,
半陷着一具破损的脸型,那皱眉,
那瘪唇,那威严中的轻蔑和冷漠,
卷唇,和那睥睨一切的冷笑,
在表明雕刻家很懂得那迄今
显出刻手们熟谙这类情绪,
还留在这岩石上的情欲和愿望,
把它们刻在石头上,传留到今朝,
虽然早死了刻绘的手,原型的心;
它们的摹刻者、培育者却早已逝去:
在那石座上,还有这样的铭记:
在那底座上还出现了这些字迹:
“我是奥西曼德斯,众王之王。
“我就是峨席曼迭斯,万王之王——
强悍者呵,谁能和我的业绩相比!”
天公呵,看我的勋业吧,叫你也绝望!”
这就是一切了,再也没有其他。
巨型遗物外,只有空旷’寂;
在这巨大的荒墟四周,无边无际,
废址的四周,一望无际,莽苍苍,
只见一片荒凉而寂寥的平沙。
平沙漠漠,伸展向遥远的彼方。


1817
1817
添加译本