我遇见一个来自古国的旅客,
I met a traveller from an antique land,
他说:有两只断落的巨大石腿
Who said, “Two vast and trunkless legs of stone
站在沙漠中……附近还半埋着
Stand in the desert. Near them, on the sand,
一块破碎的石雕的脸;他那绉眉,
Half sunk a shattered visage lies, whose frown,
那瘪唇,那威严中的轻蔑和冷漠,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
在表明雕刻家很懂得那迄今
Tell that its sculptor well those passions read,
还留在这岩石上的情欲和愿望,
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
虽然早死了刻绘的手,原型的心;
The hand that mocked them, and the heart that fed;
在那石座上,还有这样的铭记:
And on the pedestal, these words appear:
“我是奥西曼德斯,众王之王。
My name is Ozymandias, King of Kings;
强悍者呵,谁能和我的业绩相比!”
Look on my Works, ye Mighty, and despair!
这就是一切了,再也没有其他。
Nothing beside remains. Round the decay
在这巨大的荒墟四周,无边无际,
Of that colossal Wreck, boundless and bare
只见一片荒凉而寂寥的平沙。
The lone and level sands stretch far away.”