我遇到一位来自古国的旅人,
I met a traveller from an antique land,
他说:两根没身躯的石刻巨腿
Who said, “Two vast and trunkless legs of stone
站在瀚海里。沙土中,巨腿附近,
Stand in the desert. Near them, on the sand,
半陷着一具破损的脸型,那皱眉,
Half sunk a shattered visage lies, whose frown,
卷唇,和那睥睨一切的冷笑,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
显出刻手们熟谙这类情绪,
Tell that its sculptor well those passions read,
把它们刻在石头上,传留到今朝,
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
它们的摹刻者、培育者却早已逝去:
The hand that mocked them, and the heart that fed;
在那底座上还出现了这些字迹:
And on the pedestal, these words appear:
“我就是峨席曼迭斯,万王之王——
My name is Ozymandias, King of Kings;
天公呵,看我的勋业吧,叫你也绝望!”
Look on my Works, ye Mighty, and despair!
巨型遗物外,只有空旷’寂;
Nothing beside remains. Round the decay
废址的四周,一望无际,莽苍苍,
Of that colossal Wreck, boundless and bare
平沙漠漠,伸展向遥远的彼方。
The lone and level sands stretch far away.”