奥兹曼迪亚斯杨绛 译

奥西曼德斯王佐良 译


我遇见一位来自古国的旅人
客自海外归,曾见沙漠古国
他说:有两条巨大的石腿
有石像半毁,唯余巨腿
半掩于沙漠之间
蹲立沙砾间。像头旁落,
近旁的沙土中,有一张破碎的石脸
半遭沙埋,但人面依然可畏,
抿着嘴,蹙着眉,面孔依旧威严
那冷笑,那发号施令的高傲,
想那雕刻者,必定深谙其人情感
足见雕匠看透了主人的心,
那神态还留在石头上
才把那石头刻得神情唯肖,
而斯人已逝,化作尘烟
而刻像的手和像主的心
看那石座上刻着字句:
早成灰烬。像座上大字在目:
“我是万王之王,奥兹曼斯迪亚斯
“吾乃万王之王是也,
功业盖物,强者折服”
盖世功业,敢叫天公折服!”
此外,荡然无物
此外无一物,但见废墟周围,
废墟四周,唯余黄沙莽莽
寂寞平沙空莽莽,
寂寞荒凉,伸展四方。
伸向荒凉的四方。


添加译本