奥兹曼迪亚斯杨绛 译

奥西曼达斯江枫 译


我遇见一位来自古国的旅人
我遇到过一位来自古老故土的旅客,
他说:有两条巨大的石腿
他说:有一双巨大的石足,没有身躯,
半掩于沙漠之间
矗立在沙漠……近旁的黄沙半裸着
近旁的沙土中,有一张破碎的石脸
一副破碎残缺的面孔,它眉峰紧蹙,
抿着嘴,蹙着眉,面孔依旧威严
嘴唇起皱,统帅万方、鄙夷一切的神色,
想那雕刻者,必定深谙其人情感
表明雕刻师对这类情欲曾经深有感受,
那神态还留在石头上
它们,由于留痕在这无生命的物体上,
而斯人已逝,化作尘烟
竟比孕育了它们的心,仿造过它们的手,
看那石座上刻着字句:
都存活得更加长久;在台座上石足下,
“我是万王之王,奥兹曼斯迪亚斯
有这样的字迹依稀可读:“众王之王—
功业盖物,强者折服”
奥西曼达斯就是我,看看我的业绩吧,
此外,荡然无物
纵然是一世之雄,也必定会颓然而绝望!”
废墟四周,唯余黄沙莽莽
残骸的周围,此外再没有留下什么,
寂寞荒凉,伸展四方。
寂寞、荒凉,无边的平沙伸向远方。


1817
添加译本