天气晴朗,视野开阔,
Céu limpo, horizonte largo
但是布兰卡弗洛的宫殿被大雾笼罩。
Mas a neblina cobre o Palácio de Blancaflor.
此时,我的命运精灵降临,
E eis que o gênio do meu destino,
她带来一件衣服,我不知如何描述
Trajando um traje que eu não sei descrever,
她说我的命运无法仅凭我自己实现。
Vem dizer-me que não basta eu só para realizá-lo.
我必须穿上Passo-Amor的铁鞋(远方,
Que é preciso que eu calce as botas de ferro de Passo-Amor
布兰卡弗洛正在七座宫殿里,七天,
(Passo-Amor, que anda pelos sete palácios
世界的七个地方)
De Blancaflor, espalhados pelos sete dias,
Nas sete partes do mundo).
我必须穿上Passo-Amor的铁鞋,
去询问放牛的、
Que é preciso que eu calce as botas de ferro de Passo-Amor,
放羊的和赶鸭的牧童
Vá interrogar os pastores de vacas,
布兰卡弗洛究竟在世界的哪七个地方。
De ovelhas, de patos e de cabras
我还必须去听海底小王子的歌声
Onde estão os sete palácios de Blancaflor.
再杀死恶龙
Que vá ouvir a canção do Pequeno Príncipe do fundo do mar,
为了能使Passo-Amor找到
Matar o dragão
大雾之中的宫殿,
Para que Passo-Amor encontre
我穿着铁鞋,行走…
O Palácio na neblina,
没有一个牧童知道
Eu, de botas de ferro, andando...
该如何回答我的问题。
Nenhum dos pastores sabe
O que responder às minhas perguntas.
此时,我的命运精灵降临,
充满同情,穿着丧服:
E eis que o gênio do meu destino,
她的脸上是泪水的河流!
Com pena, de luto vestido,
她拦住了我毫无希望的旅途
Sobre o rosto uma torrente de lágrimas!
因为根本没有布兰卡弗洛,
Me detém na minha viagem sem esperança
没有Passo-Amor,
Pois que não há Palácio de Blancaflor,
国王的小儿子死在海底
Não há Passo-Amor,
而世界上根本没有
O filho do rei morreu no fundo do mar
七座宫殿,七天,世界的七个地方。
E não há no mundo
Sete palácios, sete dias, sete partes.