老虎


虎!虎!光辉四溅,
在漆黑夜的森林闪现:
是怎样不朽的手与眼
勾勒出你身形的惊艳?

在何种遥远的苍穹或深渊
燃着你眸中的赤焰?
什么样的羽翼值得祂渴望?
什么样的爪敢去扑那火光?

是怎样的臂膀,与怎样的技巧
揉拧出你心房的肌条?
而当你的心开始鼓动,
鼓动着何等可怖的钩爪和跟踵?

是怎样的巨锤?是怎样的钢链?
你那头脑在怎样的火炉中锤炼?
是怎样的铁砧?是怎样骇人的虎口
胆敢攥握它那闻风丧胆的凶恶?

当群星投下它们的长枪,
再以泪水浇灌天堂,
祂是否因眼前的造物微笑?
祂既造出你,亦造出了羊羔?

虎!虎!光辉四溅,
在漆黑夜的森林闪现:
是怎样不朽的手与眼
勾勒出你身形的惊艳?


作者
布莱克(William Blake)

译者
水螅

原创
  1. 初次上传:水螅
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论