十四行


之一

每次当我想起它时,我的官能
  在突然的显示里顿感到狂喜;
同时四周冷风和雷雨都已经
  缓缓地消失,已经埋没在大地。
一切往昔曾被摒弃过的欢乐
  如今都变得更大而难以估计;
从前心里是飘忽无定的旅客
  终于如倦鸟知还,此刻已安憩
在温暖的巢里,决意再不离去。
  我虽然不知道以后仍否能够
保持现在的幸福,但真的假如
  不能时,我也会爱它如旧。
这难以触摸的追忆一如梦中
现在的路:永远光亮,永远迷濛。

之二

我沉思时常常想起
  一个个的回忆跟随
昏暗的起伏和息止
  一个个结成的朋友,跟随
寂寞和冷清的时分
  谈更高深的恋爱
这时生命中的星辰
  将再一次在眼前展开
而那昔日眩惑的梦
  和未来的理想时代
  都从天空进入坟墓
如今在山和山之间
  呼召之声已不存在
  世界只是一片模糊


作者
叶维廉

报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君5年前

    我在《谈更高深的恋爱》  https://mmbizurl.cn/s/KlhJLQzob  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论