自白


对我们来说,愤怒过于累人,
认真地憎恨——让人齿冷,
而缄默算不了负担:
摆一张笑脸就能得到首肯。
我们漠然无动于衷,就像坟茔一样;
我们简直如同墓穴那般冰凉……
而那种摧毁性的力量——
纵使给了我们也是徒然。
对于无聊的折磨,我们早已习以为常……
在阴冷的昏暗中,
那赋予生气的学问之火,
只勉强透出光芒……然而,
对于他人的智慧和学识——
对于幸福的真诚渴望——
以及爱情——痛苦,
我们却都是仿制赝造的内行。
我们满怀亲切友善的
纯真感情——我的上帝!
别人却在掂量、猜忌,
对我们备存戒心……
我们的苦闷打动不了他——
他并不希罕我们的热情……
而那些我们在心底里熟诵着的东西,
只枉然送进他的掌心。
我们互相抵牾就如野兽一般……
又能怎样呢?某一个奇人想
鼓捣些什么事儿来干干——看!
八字还没一撇就走漏风声,
简直像个傻蛋。他只把自己的
机密拿来摇唇鼓舌一番……
于是,便志满意得地袖起了手,
干脆什么事也不干。
我们不满于自己的命运——
可我们对命运……帖耳恭顺!!
对于狂放高傲的自由,
则报以奴隶的哄堂笑声。
我们甚至甘愿把自己唾骂一顿——
是呀!!我们不吝于贬责!!
可同时,我们依然坐享现成,
心宽体胖地度过一生。
我们被无谓的烦恼缠绕,
为虚荣我们碌碌地忙个不了……
若要让我们确信,我们对自己的作为
理应感到害臊——那我们可做不到……
无论你怎样去反抗命运——
它的法则始终神圣而坚牢……
那座游牧的帐篷,
是东方人又岂能将它扔掉。


作者
伊万·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫

译者
金留春

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论