哦,我的大海的波浪呀


象波浪一样无常。①

哦,我的大海的波浪呀,
不羁的波浪,你多么任性!
无论你憩息,或是嬉闹,
你都充满多奇异的生命!

或者在阳光下一片笑靥,
你的笑反映着整个天穹;
或者骚乱,激动,你就把
孤寂的深渊都搅得沸腾;——

我爱听你悄悄的低语,
它那么甜蜜,充满了爱情;
但你愤怒的怨声我也懂,
那是你的预见的呻吟。

金哥在粗犷的大气中,
你时而明媚,时而沉郁,
但此刻,在这蔚蓝的夜晚,
请珍惜你所拿去的东西。

那并不是你定情的指环
被我投进了你的波浪,
也不是光灿透明的宝石
要请你深深埋入心脏。

不,在这动人神魂的一刻,
我被你的神秘的美所迷,
唉,是我的心,这颗活的心,
不自觉地落入你的海底。


①原文为法语


作者
费多尔·伊凡诺维奇·丘特切夫

译者
穆旦

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论