胳膊倚在一柄大锤上,陶醉,
昂扬得使人害怕,宽大的额头,
放声大笑时像只铜喇叭,
拿着这么个大家伙又用这么凶的目光逼视着,
铁匠同路易十六讲话,这一天
穷人进了宫,他们在四周扭动着,
一派金碧辉煌里闪现出他们的破衣烂衫。
好国王腆着大肚皮站着,面色苍白。
苍白得就像一个战败者要上绞架,
他乖顺得像只狗,再不敢反抗,
因为这位宽肩膀的恶棍
对他讲着老话和如此逗人的事,
他还用大手抓住他的额头出洋相!
“你知道,皇帝佬儿,我们要唱嗒拉拉
我们要赶牛上别的犁沟,
让肥头大耳的教职人员在太阳下
坐在用金币凝成的明晃晃的念珠上去念经吧。
老爷,骑着马,走过来吹着号角,
一个拿着绞索,一个拿着马鞭,
将我们抽打。——我们的眼直勾勾的像头母牛,
我们的眼泪哭干了,我们要前进,前进,
当我们把祖国埋进自己的犁沟,
当我们把七尺之躯埋入这
黑色的大地……我们才会有一点酒钱:
人家才会在黑夜让我们的土屋里见烟火,
我们的孩子们才会有口饭吃。
……“啊!我不抱怨。我给你们讲讲我的愚蠢,
就我们两个人知道。我允许你反驳我。
可是六月里看到装满干草的大车进到库房来
不是你不高兴吗?当下过一点雨后,
嗅到果园和黄草上萌发出香味你不快活吗?
看到小麦,小麦长出颗粒饱满的穗子
想到它可以制造出面包你不兴奋吗?……
噢!我们会在炉火通明中
敲着铁砧快活起劲地歌唱,
假如我们终于像个人的样子,
能够得到点上帝的恩赐!
——可你瞧,我们总是老样子!
“可我知道,现在!我,我不再相信:
只要我有两只好手,一个脑瓜儿,一柄大锤,
一个袍子上挂着短剑的人,
敢对我说:坏蛋,为我种地;
要是战争再爆发,人们会来
抓我的儿子,到我的家里!
我,我是一个人;你,你是一个国王。
你对我说:我想!……你会看到这太愚蠢了。
你以为我喜欢看到你的辉煌宫室
穿黄袍的官员,成千上万的无赖,
你的血统高贵的私生子像孔雀一般地云集:
他们使你的贼窝里充满我们的女儿的气味,
并使我们得到一张被装进巴士底狱去的小票儿,
我们会说:很好,穷人跪下了!
我们献出大钱把你的卢浮宫漆得金碧辉煌!
你醉醺醺地成天花天酒地。
这些先生们笑着把屁股搁在我们的头上!
“不,这些秽迹从我们的父辈时就开始了!
噢!人民不再是娼妓。我们前进的脚步
把巴士底狱踏得粉碎。
这只每块石头都沾满鲜血的野兽,
多么令人厌恶,巴士底狱
那弹痕斑斑的墙向我们讲述着一切
并永远把我们封闭在它的阴影里!
公民们!公民们!当我们占领城楼的时候,
这个阴郁的过去便会崩溃和一命呜呼!
我们心头有着某种类似爱情的东西。
我们把自己的儿子紧紧地拥抱。
我们像骏马一样仰天喷着鼻息
自豪而起劲地驰向那搏斗的沙场……
我们要在阳光下昂着头走在巴黎的大街上
让达官贵人们在我们的脏衣衫前拜倒。
我们感到自己是人!我们脸色苍白,
陛下,我们被意外的希望所陶醉:
当我们站在黑色城楼前
挥舞着喇叭和棕树叶时,
我们感到是那样的雄壮并想态度温和!
……
“从这天起,我们欣喜若狂了!
工人们成群地拥向街头,
而这些可诅咒的家伙们滚蛋了,人群一直增加
这些阴郁的人们拥向阔佬的门前。
我,我和他们一起击毙告密的暗探:
我在巴黎大街上肩扛大锤摸着黑走着,
凶蛮地扫荡着每一个角落里的坏蛋,
假如你当面嘲笑我,我就叫你一命归天!
你可以打主意花钱买通,
你的黑袍律师
让他们把我们的请求像球一样地踢来踢去,
最后丢在地上,狡诈的家伙们!嘟囔着:多愚蠢!
以便炮制法律,并把它们贴到
装满炫人耳目的法令和鸦片烟的货色上,
他们以残杀生灵为快事,
当我们走近时他们便捂起自己的鼻子,
我们的这些温和的代表都嫌我们满身污秽!
他们无所忌惮,只有一样那就是刺刀……
这很好,就用刺刀戳穿他们的狗皮膏药!
我们听够了他们平庸的说教,看够了他们玩弄
上帝意旨的花招,啊!资产者,
当我们凶蛮空前,当我们粉碎君主和教会的
权杖时,这都是你给我们提供的平庸所至!
……”
他拉着他的胳膊,掳下帷帘的绒布,
把脚下宽阔的庭院展示在他面前,
那里像蚂蚁一样的人群站了起来,
这可怕的人群发出波涛一般的声音,
像母狗一样地咆哮,像大海一样地呼啸,
手里拿着大棒和铁矛,
嘈杂的喧哗声中带着狂野的呼喊,
一堆阴郁的褴褛中露出点点红帽,
人们从敞开的窗子里向国王示威,
国王吓得面如土灰汗水淋淋摇摇欲坠,
看到这个场面已经胆丧魂飞!
“这就是无赖,
陛下。他们红着眼爬上墙头,登上金殿,到处挤满,
因为他们没有饭吃,陛下,他们是乞丐!
我是个铁匠:我的妻子就在他们之中,
她像发了疯!她相信能在杜勒丽宫找到面包!
我们不想到面包铺去。
我有三个孩子。我是个无赖,我见过
无边软帽下淌着眼泪背井离乡的老妇
因为人们抓走了她的儿子和女儿:
这是无赖,一个曾待在巴士底狱的人,
另一个是劳改犯:这两个都是诚实的公民,
他们像狗一样地被释放了:
人们侮辱了他们!于是他们的心灵里
怀着痛恨,就闹到了这般田地!真可怕,
这就是他们破罐子破摔、豁出来的原因,
现在他们在这里在你的鼻子底下咆哮着。
他们是无赖,他们中有妓女,卑贱者,
因为不知道女人是弱者,
一朝之主啊,她们总是想要好的
你玷污了她们的灵魂满不在乎!
你的美人们,今天也在那里,她们也是无赖。
“噢!他们都是不幸的人,都是脊梁受着
毒阳炙烤的人,他们要前进,前进,
哪怕被碰得头破血流……
放明白点吧,我的资产者们,噢,他们都是人啊!
我们是工人,陛下!工人!我们
为了缔造一个伟大的新时代,在这个时代
人们盼智慧,人们从早到晚地劳动,
追随伟大目标,寻找伟大真理,
渐渐地成为胜利者,征服万物,
驾驭万物就像骑一匹马!
噢!锻造出灿烂光辉!不再有苦难,
不再有!一切未知的东西可能是可怕的,
我们要知道!我们抡起大锤,来遴选
一切已知,而后弟兄们,前进!
我们有时做过动人的大梦:
简单、热烈地生活,不说半句坏话,
在自己用崇高的爱情所爱的
女人的庄严的微笑下工作,
每天自豪地工作,
听从着使命号角的召唤,
这样人们会感到无比的幸福,
噢!没有人,没有人使你受屈!
每家都有一支步枪……
……
“噢!空气里充满了火药味。
我对你说些什么呢?我是恶棍!
其余的是些暗探和聚财者。
我们,我们是自由的!你们怕我们
是因为我们感到自己伟大,噢!如此伟大!
刚才我对你讲过平静的使命和家庭……
看一看天空吧!它对我们显得太小了,
我们要被曝晒了,我们的膝要被压弯了!
看一看天空吧!我回到人群中去
它正在滚滚向前,陛下,你的旧炮已架在了肮脏的马路上,
噢!我们的热血会把它们冲洗干净!
假如面对我们的呐喊和报复
老国王的爪牙们在法兰西
推进他们盛装的军队,
那么,你们会一齐下手,妈的,对付这些狗!
……”
他重又把大锤扛在肩上。
人群
在这个巨人身边感到灵魂都醉了,
拥向大院和房间的
巴黎人发出一阵咆哮,
一个战栗摇撼着无际的人群。
尽管国王的衣服都被污水浸透了,
铁匠还是用他那宽大乌黑的脏手
把一顶红帽子可怕地摔到了他的额上!
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论