微薄的光线以冷漠的方式


微薄的光线以冷漠的方式,
在潮湿的森林中播种光芒
像是揣着一只灰色鸟儿,
我缓慢地将忧伤揣在心上。

我能这负伤的鸟儿怎样?
大地沉默了,已经死亡。
有人已摘下了大钟,
在那云雾缭绕的钟楼上,

只有那已沦为为孤儿的,
且聋哑的高空在呆立,
像是一座白色的空塔,
那儿只有浓雾和静谧。

因温柔而深邃的清晨,
似梦非梦,半睡半醒,
尚未得到满足的昏迷,
沉思那迷蒙的昏迷,
沉思那迷蒙的呼应……


作者
曼德尔施塔姆

译者
刘文飞

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论