冷酷的妖女


I
“为什么你这样痛苦呵,骑士,
   脸色苍白,独自彷徨?
湖上的芦苇已经枯萎,
   也没有鸟儿歌唱。

II
“为什么你这样痛苦呵,骑士,
   形容憔悴,神情沮丧?
松鼠的窝里已贮满粮食,
   收获都进了谷仓。

III
“我见你额角白如百合,
   渗出热汗像颗颗露珠,
我见你面颊好似玫瑰
   正在很快地干枯。”

IV
“草地上我遇到一位姑娘,
   美丽妖冶像天仙的娇女,
她头发曼长,腿脚轻捷,
   有一对狂放的眼珠。

V
“我为她做了一顶花冠,
   做了手镯和芬芳的腰带;
她对我凝视,像真的爱我,
   发出温柔的叹息来。

VI
“我抱她骑在马上慢慢走,
   整天除了她,什么也不瞧;
她侧过身子倚着我,唱出
   一支仙灵的歌谣。

VII
“她为我找来美味的草根,
   天赐的仙露和野地的蜂蜜;
她用奇异的语言说话,
   想必是‘我真爱你’
VIII
“她带我到她的精灵洞里,
   她哭了,发出哀叹一声声,
我用四个吻阖上了她那双
   狂放的、狂放的眼睛。

IX
“她在洞子里哄我入睡,
   于是我做了——啊啊!灾难!
我做了从没做过的噩梦呵,
   在这凄冷的山边。

X
“我梦见国王,王子,武士,
   他们的脸色全是死白;
他们叫道:‘冷酷的妖女
   已经把你也抓来!’

XI
“幽暗中我见到他们张大了
   饿嘴,发出可怕的警告,
我一觉醒来,发现自己
   在这凄冷的山腰。

XII
“所以我就在这里逗留,
   脸色苍白,独自彷徨,
纵然湖上的芦苇枯了,
   也没有鸟儿歌唱。”


作者
约翰·济慈

译者
屠岸

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论