九月之蛇


整个夏天我听见它们
在灌木中沙沙响,
在我的花园中
一波波赶过我,
荚莲中的一声低语,
篱笆边闪烁的信号,
伏牛花丛中
一个悸动的影子。
现在夜晚寒冷
一年生植物已经凋零,
我想它们应该已经走了,
在血的迟钝中
滑向下面的世界
在镰刀般的霜冻之前。
可不是这样。在中午欺骗的
安慰中,仿佛向诅咒挑战
那扰乱另一个花园的诅咒,
这两个造物出现
穿过一条狭窄的裂缝
在北国云杉
浓密的绿色织锦中,
头向下摇摆,缠成
厚颜无耻的爱情结。
我伸出手抚摩
它们美丽干燥的粗砂般的皮肤。
毕竟,我们是这片土地上的伙伴,
要共同缔结一个盟约。
在我的抚摩下,这野生的
创造的编织物
在颤抖。


作者
斯坦利·康尼茨

译者
马永波

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论