花园里,多年前有过轻轻的笑声。
灯笼在柳树上点亮。
多么有冲击力的四个词1,“我爱过一个女人。”
刻在他的名字旁。
愿上帝保佑与你同在。
马跑入了终点前的直线赛道在鲁伊多索2!
清晨草地上升起雾气。
阳台,可以看到群山青色的轮廓。
曾触手可及的,已无法触摸。
而在一些次要的事情上,事实恰恰相反。
想吃什么就点什么!然后去找那个
一瘸一拐走过的男人。他会付账。
从墙壁的裂缝,向下我可以看到
汲沦谷里简陋小屋中的灯光。
在陌生的屋顶下睡得很少。他的生命已经远去。
跟父亲玩着西洋棋。然后他收拾起
剃须皂、刷子和小碗,刮胡
刀,我们开车去了乡村医院。我看着他
给爷爷的脸涂抹泡沫。然后给他刮了胡子。
临死之人是笨手笨脚的同伴。
水珠出现在你的头发里。
田野深黄,河水有黑有蓝。
出去散步意味着你想回去,对吗?
你终于走了。
火苗燃烧着。令人惊讶。
在莱比锡1812年歌德与贝多芬
见了面。他们畅谈至深夜
关于拜伦勋爵和拿破仑。
她驶离公路从此空无一物
只有砂砾一路相随。
*
她拿起树枝在地上画起房子
他们曾居住养育孩子的房子。
有个鸭塘还有马圈。
为了写这个,不得不这样写
让人心跳停止让人毛骨悚然。
塞万提斯在勒班陀战役中失去了一只手。
那是1571年,最后一场伟大的海战
船只皆由囚徒操控。
在科奇坎的,尤努克河3,路灯下出现了鲑鱼背
当它们路过小镇。
学生和年轻人唱着安魂曲
当托尔斯泰的棺材被抬出
阿斯塔波沃4车站站长家的院子装上
货车。伴着歌声
缓缓离去。
一场艰难的航行随处可见的相同的星星。
花园就在我窗外。
别为我担心,亲爱的。
让我们把得到的线编织起来。
现在是春天。
注:1、四个词,原文为I loved a woman。2、鲁伊多索,这里指的应该是美国新墨西哥州的一个地方。3、尤努克河,原文为Unuk River,此处为音译。4、阿斯塔波沃,位于莫斯科西南的利佩茨克州,托尔斯泰于阿斯塔波沃火车站去世。
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论