拉丁语中几乎可见的新娘


我们想要相信在黑暗卧室里
发生的那些事是正常的。
佯称“活着是合理的”,
以此让门紧闭,
不管蛆、线虫和腐物
也是按上帝的形象创造的。
我们的过度不失分寸,我们的激情
几乎是深思熟虑。当我们长大,
我们越来越爱得合乎时宜。
当艾莉西亚结婚时,牧师
用英语举行弥撒,因为
人们能听懂。他面朝我们
仿佛我们是朋友。后来
让我们围着祭坛聚拢。
她拥抱、亲吻每个人,一直到我。
刚参加过圣餐仪式的新娘
用她的舌头深深地吻我,
她丈夫有三英尺远。
我们相知的那些巨大的门
永远关闭了。我被那些
已终结之物的规模所淹没。
然而,是婚姻的神秘
及其辽阔让我震惊,
像一头牛摔在我身上。我感到
必死性混合着我与她
亲密关系的芬芳。她身体的
花园与她生命的存在
之间的差别,其距离正好是
清晰的弥撒英语到空白的
拉丁语,而后者拥有这种无限。

① “空白的拉丁语”指天主教仪式传统上使用的拉丁语,如今几乎无人能听懂。此处新娘的身体被比喻为弥撒中使用的清晰、能听懂的英语,她的“生命的存在”(心智、精神、灵魂)被比喻为传统弥撒中使用的“空白的拉丁语”,神秘、无法理解,但对“我”来说却是“几乎可见的”。


作者
杰克·吉尔伯特

译者
柳向阳

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论