我的母亲害怕这个世界。
她在结婚40年后离开了我的父亲。
她说:“结婚纪念日快乐,再见”,差不多就是这样。

我尊重她的选择。
今天的月亮有些晃眼,但它是
圆满的吗?好像还不够圆。

“一个男人不应当爱上月亮”,米洛斯说。
“不应当真正爱上”。他在翻译自己的话。
一个男人不应当爱上翻译;

这个世界上有太多我不能理解的事物。一小时之前
和一个我觉得我可以去喜欢的人轧马路,
我们路过一棵树听到蟋蟀的叫声

(蟋蟀!)在迪维萨德罗车站旁边鸣叫。
我碰到了他的手,在一个冰冷的瞬间
我觉得自己变回了一个小孩子,

没有更多,也没有更少。


作者
兰德尔·曼

译者
光诸

报错/编辑
  1. 最近更新:照朗
  2. 初次上传:流马
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论