纪念朦胧与清晰的事物(选译)

短章集锦

每一个瞬间,
灰烬都在证明它是未来的宫殿。

夜晚拥抱起忧愁,
然后解开它的发辫。

关上门,
不是为了幽禁欢乐,
而是为了解放悲伤。

他埋头于遗忘的海洋,
却到达了记忆的彼岸。

他说:月亮是湖,他的爱是舟。
但岸陆表示怀疑。

正是他的欢乐
为他的忧愁定制了琴弦。

日子,
是时光写给人们的信,
但是不落言筌。

时光是风,
自死亡的方向吹来。

如果白昼能说话,
它会宣讲夜的福音。

插入忧愁的发辫中,
夜晚之手是温柔的。

冬是孤独,
夏是离别,
春是两者之间的桥梁,
唯独秋,渗透所有的季节。

白昼不会睡眠,
除非在夜晚的怀抱里。

往昔是湖泊,
其中只有一位泳者:记忆。

光明只在醒觉时工作,
黑暗只在睡眠中工作。

夜之梦,
是我们织就白昼衣裳的丝线。

如果天空会哭泣,
如同乌云所言,
那么风便是泪的历史。

音乐传来,
来自风弹奏的树上。

雨是风的拄杖,
风是雨的秋千。

风,教授沉默;
尽管它从不停止言说。

炊烟是庄稼,
只有风之镰
把它收割。

今天,为患病的风儿悲伤,
夹竹桃没有起舞。

孤独是一座花园,
但其中只有一棵树。

我对水仙怀有好感,
但我的爱属于另一种花,
我叫不出它的名字。

干渴,
但只有我得不到的水,
让我止渴。

高峰过后便是下坡?
我不信:高处永远将人引向更高。

你对自己说的一切,
你都会对别人说,
即便你无意如此。

据说,仿效是容易的,
噢,但愿我能仿效大海!

有时候,
太阳不能把你照亮,
一支蜡烛却能照亮。

但愿我产生愿望的能力,
胜于我实现愿望的能力。

孤独的男人:一翼翅膀;
孤独的女人:被折断的翅膀。

好吧,我将从孤独中脱身,
但是,去往何处?

我站在镜子前,
不是为了看自己,
而是为了确认:
我所见的真是我吗?

我说太阳是另一个阴影,
但我没有证据;
我说月亮是另一团火焰,
我有许多证据。

我往昔的日子是座坟,
但其中没有尸体。

我的记忆真是奇怪:
一座长满各式草木的花园,
就是见不到果实。

我认识的所有词语,
都变成忧愁的森林。

那个夜晚,我为什么觉得:
天空是夜的竖琴
星辰是绷断的琴弦?
是因为我独自入眠吗?

现在我明白了:
为什么那些只梦见光明的人,
有时候也会赞美黑暗。

写作吧:
这是最佳的方式,
让你阅读自己,聆听世界。

时间已经错过
你无法成为自己,无法了解你是谁。
童年已经逝去。

女人:
能降下泪水的云。

生命,是死神服用的灵丹;
所以死神长生不老。

绝望长着手指,
但它只能抓住
死去的蝴蝶。

乌云也有思想,
由闪电记载,
由惊雷传达。

爱,是持续瞬间的永恒,
恨,是仿佛永存的瞬间。

规则,
往往是重复的例外。

无论我们身在何处,都有泥土伴随,
那是永恒的相会;
无论我们身在何处,都有时光伴随,
那是永恒的离别。

大海没有时间
与沙子交谈,
它永远忙于谱写浪涛。

如果大海是森林,
那么词语便是飞鸟。

万物都会走向死亡,
只有人除外,
是死亡向他走来。

绝望是习惯,
希望是创新。

最遥远的光亮
比离我们最近的黑暗还要靠近我们:
距离,通常只是神话。

不,是生命在发号施令,
死神只是忠实的记录员。

快乐长着翅膀,
但它没有躯体;
忧愁有着躯体,
但它没有翅膀。

水是永恒的躁动者,
石头在睡眠中歌唱。

玫瑰的影子,
是一朵凋谢的玫瑰。


跪曲着,黑暗降生了;
挺立着,光明降生了。

花儿是眼里的一个季节,
芬芳是心中的一个季节。

书写是正在兴建却不会竣工的房舍,
由那个流浪的家庭居住:文字。

最纯洁的话语是从上天嘴里降下的,
可是,它被称为堕落的话语。

是的,光明也会下跪,
那是对着另一片光明。

鸟儿拒绝歌唱,
在不懂得静默的田间。

黑暗生来便是瘫子,
光明一降生便行走。

月亮真是无知,它的荣耀真是虚妄:
不懂得与任何一颗星星交谈,
也不认识一个字眼;
而所谓的月光,
不过是它借来的外衣。

太阳即使在忧愁的时候,
也要披上光明的衣裳。

黑暗是包围四周的暴君,
光明是前来解救的骑士。

死亡来自背后,
即使它看上去来自前方:
前方只属于生命。

群体书写历史,
个人阅读历史。

舌头由于说话太多而生锈,
眼睛由于梦想太少而生锈。

有时候,最美妙的灯盏,
并不是为看清光明
而是为看清影子
而点亮的灯盏。

疯狂是个儿童,
在理智的花园里,
做着最美好的游戏。

幻想是种典礼,
我们无法举行,
除非是在现实的厅堂里。

石头的生命不会终结,
因为它死一般地活着。

就连风儿,
也希望化为
蝴蝶牵引的辇车。

我自幼便受过伤,
我自幼就懂得:
是伤口创造了我。

时光:
在欢乐中浮游,
在忧愁中沉积。

太阳不说“是”,
也不说“否”,
它说的是它自己。

你的抵达,
往往是你真正行程的开始。

最明亮的闪电,
来自心头;
同样来自心头,
还有最乌黑的云团。

跟小草作战
却向荆棘投降——
这是最时髦的英雄。

诗人啊,你的祖国,
就是你必定被逐而离去的地方。

无论你如何疯狂,
你的疯狂都不足以
改变这个世界。

爱是我们往昔的脚步,
往昔是我们将至的尘土。

诗歌是天堂,
但它永远在
语言的疆域流浪。

他跳下自杀,
从高高的窗口:
这是坠落,
还是飞翔?

遗忘有一把竖琴,
记忆用它弹奏
无声的忧伤。

你的童年是小村庄,
可是,
你走不出它的边际,
无论你远行到何方。


1988
作者
阿多尼斯

译者
薛庆国

报错/编辑
  1. 初次上传:停云
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

2 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论