Work Without Hope


ALL Nature seems at work. Slugs leave their lair-
The bees are stirring-birds are on the wing-
And Winter, slumbering in the open air,
Wears on his smiling face a dream of Spring!
And I, the while, the sole unbusy thing,
Nor honey make, nor pair, nor build, nor sing.Yet well I ken the banks where amaranths blow,
Have traced the fount whence streams of nectar flow.
Bloom, O ye amaranths! Bloom for whom ye may,
For me ye bloom not! Glide, rich streams, away!
With lips unbrightened, wreathless brow, I stroll
And would you learn the spells that drowse my soul?Work without Hope draws nectar in a sieve,
And Hope without an object cannot live.


作者
柯勒律治

报错/编辑
  1. 最近更新:PoemWiki
  2. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

2 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君5年前

    我在《没有希望的工作》  https://mmbizurl.cn/s/ths231xWM  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论