命运的捉弄


我从刑事犯的世界进入了作家团体。
与极度危险的累犯相比,区别在于,
他们熟知与生命相关的一切事物。
一旦被发现,如同冰人,人们都仔细研究。
与文学的兄弟功课相比,这是最原生的材料:
在那里审判就是“婚礼”,金钱就是“奔萨”
为了继续歌唱
哪怕再一次回到那大门洞里。


作者
叶甫盖尼•卡拉肖夫

译者
晴朗李寒

报错/编辑
  1. 初次上传:向日葵
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论