远航


不是那边的松树更浓密,
也不是那边五月的茱萸更明媚,
也不是夏风中的雨燕飞得更快;
不过那边是我的故乡。

春天那边也打雷,
长夏一切种植都成熟,
收获时期麦子长着白芒,
正和别处一样。

可是它到底是我的;它的脸,它的语言,
它的山峰低头迎我,
水边的赤杨,山边的毛榉
都是我的,它是我的故乡。

现在舷边的波浪翻卷,
好像犁耙翻起黑土;
泡沫好像茱萸一样明亮,
茱萸盛开在我的故乡。


作者
玛尔康 · 卡莱

译者
袁水拍

来源

《现代美国诗选》,晨光出版公司,1949


报错/编辑
  1. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

2 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君5年前

    我在《五月茱萸更明媚,你必然要回到你的故乡》  https://mmbizurl.cn/s/IgRyyODHk  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论