信天翁


水手们常捉些信天翁来消遣,
这七海的健禽,
它们潇洒地伴着航船,
滑行在苦难之海似罪渊之深。

一旦它们被囚在甲板上,
既笨拙又乖顺,这些青天之王
就垂下雪白的巨翼。
拖在身旁,像船儿的双桨。

这健翼的遨游者使多么萎靡!
昔日何其翩翩,而今狼狈堪笑!
有人用烟斗狎弄它的利喙,
有人跛行着,把这铩羽者仿效!

诗人就像这云中少君,
戏风雨,狎云飙,更视弓手若等闲;
一旦落地,却被讥嘲相加,
它的巨人之翼,徒使它举步维艰。



[别译]
水手无聊赖,捕汝以相狎。
七海汝最健,长空任徜徉。
常衔船舰尾,伴彼苦海航。

昔为青云主,忽作负链囚。
豪气消磨尽,俯首嗒然丧。
垂翼于身侧,似船曳双桨。

昔日何翩翩,而今窘堪怜!
或以烟斗柄,戏汝之利喙。
或缩脚斜进,效汝之跛行。

诗人何相侔,似此云中君。
素来狎风雨,弓箭更相轻。
忽堕在尘土,讥嘲剧相加。
虽有巨人翼,难作寸步行。


作者
夏尔·波德莱尔

译者
欧凡

报错/编辑
  1. 初次上传:王淡凉
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论