问我


什么时候当河水成了冰,问问我
犯了些什么错误。问问是否
我所做的就是我的人生。别的人
按照他们缓慢的方式进入了
我的思绪,有些人试图帮助
或伤害:问问我他们最强烈的
爱或恨有什么不同的结果

你说什么,我都会倾听。
你和我可以转身,打量
那静静的河水,等待。我们知道
水流就在那儿,潜藏着:而且
数英里之外有水的来来往往
守着我们眼前的这片宁静
河水所说的,正是我的心声。


作者
威廉·斯塔福德

译者
刘锋

来源

《诗歌中的诗歌》译林出版社


报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:照朗
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论