我们下到
梅里克*1的鲍曼营地去的途中
那是56年的夏天
他把自卸卡车停在
老乡间公路*2边
关掉引擎
双手紧握方向盘
我听说你在写(他停顿了一下
然后吐出了这个词)
诗是真的吗他想知道
这时有另一个停顿这次是我
我写了一首两首我在
心中暗想天哪
我现在该怎么办然后我说
是的但真的没什么大不了的
嗯他低声说,你仍然是
我的儿子然后他转动了钥匙
引擎启动了很快
我们又回到了向南行驶的路上
和我准备开始的另一天的生活
收集鲍勃·鲍曼的马的金色粪便
在松林边的珀伽索斯*3马厩里我松了一口气
因为得知我仍然是我父亲的儿子。
译注
1.Merrick ,纽约长岛的一个小村庄。
2.Old Country Road,路名,在长岛。
3. Pegasian,珀伽索斯,神话故事中生有双翼的神马,被其足蹄踩过的地方有泉水涌出,诗人饮之可获灵感。
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论