死亡判决


我生得太迟,我已经太老,
亲爱的哈姆莱特,
我做不了你满脸青春痘的奥菲丽雅,

我的头发不会像上相的麦穗
披洒在黑色的水面,
令那些浮动的睡莲因我浮动的眼眸
而惶恐不安,

我不会像鱼儿一样穿过鱼群,
不会像一个死了的海贝沉入海底,
不会在爱情沉船旁的沙床上刨挖;
我被水草缠死,一只双耳细陶瓷瓶。

我宁愿你扯去我的衣裙,
让它委遗在你脚下犹如白杨树叶,
秋风未经允许,肆意地摇动,
好像根本无须要求。

我宁愿收到那样的死亡判决:
你手臂的永恒扼紧我的脖子。


作者
蕾•拉兹克

译者
得一忘二

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论