《万叶集》选摘


寄草

(卷十1983)
世人的流言蜚语
如夏草般繁多
我和心爱的阿妹
携手同枕而眠

[歌番号]10/1983
[題詞]寄草
[原文]人言者 夏野乃草之 繁友 妹与吾<師> 携宿者
[訓読]人言は夏野の草の繁くとも妹と我れとし携はり寝ば
[仮名]ひとごとは なつののくさの しげくとも いもとあれとし たづさはりねば


(卷十1984)
近来强烈的恋情
如茂盛的夏草
割下又生长

[歌番号]10/1984
[題詞](寄草)
[原文]廼者之 戀乃繁久 夏草乃 苅掃友 生布如
[訓読]このころの恋の繁けく夏草の刈り掃へども生ひしくごとし
[仮名]このころの こひのしげけく なつくさの かりはらへども おひしくごとし


(卷十1985)
夏日原野的葛草
这样疯狂恋爱
能活得长久吗?

[歌番号]10/1985
[題詞](寄草)
[原文]真田葛延 夏野之繁 如是戀者 信吾命 常有目八<面>
[訓読]ま葛延ふ夏野の繁くかく恋ひばまこと我が命常ならめやも
[仮名]まくずはふ なつののしげく かくこひば まことわがいのち つねならめやも


(卷十1986)
只有我这样热恋吗?
燕子花般的阿妹
将会怎么样啊

[歌番号]10/1986
[題詞](寄草)
[原文]吾耳哉 如是戀為良武 <垣>津旗 丹<頬合>妹者 如何将有
[訓読]我れのみやかく恋すらむかきつはた丹つらふ妹はいかにかあるらむ
[仮名]あれのみや かくこひすらむ かきつはた につらふいもは いかにかあるらむ


寄花

(卷十1990)
你可以厌恶我
可我园中的橘花
能不来观赏吗?

[歌番号]10/1990
[題詞](寄花)
[原文]吾社葉 憎毛有目 吾屋前之 花橘乎 見尓波不来鳥屋
[訓読]我れこそば憎くもあらめ我がやどの花橘を見には来じとや
[仮名]われこそば にくくもあらめ わがやどの はなたちばなを みにはこじとや


(卷十1992)
隐秘的苦恋
愿变成一朵
盛开的瞿麦花
朝朝都能相见

[歌番号]10/1992
[題詞](寄花)
[原文]隠耳 戀者苦 瞿麦之 花尓開出与 朝旦将見
[訓読]隠りのみ恋ふれば苦しなでしこの花に咲き出よ朝な朝な見む
[仮名]こもりのみ こふればくるし なでしこの はなにさきでよ あさなさなみむ


寄露

(卷十1994)
没有穿这身衣服
却拨开沾露的夏草
为什么我的衣袖
没有干的时候

[歌番号]10/1994
[題詞]寄露
[原文]夏草乃 露別衣 不著尓 我衣手乃 干時毛名寸
[訓読]夏草の露別け衣着けなくに我が衣手の干る時もなき
[仮名]なつくさの つゆわけごろも つけなくに わがころもでの ふるときもなき


寄日

(卷十1995)
六月的烈日
照得大地干裂
为何我衣袖不干
无法和你相会

[歌番号]10/1995
[題詞]寄日
[原文]六月之 地副割而 照日尓毛 吾袖将乾哉 於君不相四手
[訓読]六月の地さへ裂けて照る日にも我が袖干めや君に逢はずして
[仮名]みなづきの つちさへさけて てるひにも わがそでひめや きみにあはずして


作者
《万叶集》

译者
金伟

报错/编辑
  1. 初次上传:流马
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论