秋日刘道沖 译

Herbsttag里尔克


主: 是时候了。夏日曾经辉煌。
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
将你的影子在日晷上铺展,
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
并让风在原野上纵放。
und auf den Fluren laß die Winde los.

要让最后的果实熟饱;
Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
再给两天南方的时光,
gieb ihnen noch zwei südlichere Tage,
催促它们圆满,并将
dränge sie zur Vollendung hin und jage
最后的甘甜化入酒醪。
die letzte Süße in den schweren Wein.

此时没有房屋的,再不会兴建;
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
此时孤单一人的,将长久独身,
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
将会无眠,读书,写长长的信,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
将会在那道路上东西辗转,
und wird in den Alleen hin und her
无休止地徘徊,伴着落叶纷纷。
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.


添加译本