刘道沖 译

On Death约翰·济慈


死可是睡眠?既然生只是梦,
Can death be sleep, when life is but a dream,
幸福的情境总如幻影般飘逝;
And scenes of bliss pass as a phantom by?
短暂的欢乐仿佛一现的蜃景,
The transient pleasures as a vision seem,
我们却以为最大的痛苦是死。
And yet we think the greatest pain's to die.

多么奇怪啊,人竟在世上流浪,
How strange it is that man on earth should roam,
活过悲惨的一生,却不愿抛开
And lead a life of woe, but not forsake
坎坷的征途,也不敢自己想想
His rugged path; nor dare he view alone
未来的归宿不过是从梦中醒来。
His future doom which is but to awake.


2017.12.19
添加译本